Related%20passage sur Sotah 1:5
אִם אָמְרָה טְמֵאָה אָנִי, שׁוֹבֶרֶת כְּתֻבָּתָהּ וְיוֹצֵאת. וְאִם אָמְרָה טְהוֹרָה אָנִי, מַעֲלִין אוֹתָהּ לְשַׁעַר הַמִּזְרָח שֶׁעַל פֶּתַח שַׁעַר נִקָּנוֹר, שֶׁשָּׁם מַשְׁקִין אֶת הַסּוֹטוֹת, וּמְטַהֲרִין אֶת הַיּוֹלְדוֹת, וּמְטַהֲרִין אֶת הַמְּצֹרָעִים. וְכֹהֵן אוֹחֵז בִּבְגָדֶיהָ, אִם נִקְרְעוּ נִקְרָעוּ, אִם נִפְרְמוּ נִפְרָמוּ, עַד שֶׁהוּא מְגַלֶּה אֶת לִבָּהּ, וְסוֹתֵר אֶת שְׂעָרָהּ. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אִם הָיָה לִבָּהּ נָאֶה, לֹא הָיָה מְגַלֵּהוּ. וְאִם הָיָה שְׂעָרָהּ נָאֶה, לֹא הָיָה סוֹתְרוֹ:
Si elle dit «Je suis impure», elle brise sa Ketubah [règlement monétaire payable à une femme mariée en cas de divorce ou de décès de son mari], et elle part. Et si elle dit: «Je suis pure», ils l'amènent à la porte orientale par l'entrée de la porte de Nicanor, où les Sotot [suspectées adultères, mises en garde par leurs maris contre la réclusion avec un homme en particulier] sont amenées à boire, où ils purifient les femmes après l'accouchement et où ils purifient metzoraim [personnes atteintes d'une maladie de peau défigurante]. Et un prêtre saisit son vêtement - s'il se déchire, il se déchire; s'il se défait, il se défait - jusqu'à ce qu'il lui ait dénudé la poitrine et qu'il lui détache les cheveux. Rabbi Yehudah dit: si sa poitrine est belle, il ne la porte pas; si ses cheveux sont beaux, il ne les desserre pas.
Explorez related%20passage sur Sotah 1:5. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.